Logo rubriky
11-12/1993
  SF teorie (další) (113)
Předchozí článek Další článek Obsah čísla Obsah ročníku Index Archiv IK   
 
Všechna práva © Interkom 1984 - 1993

Prešľapy v česko-slovenskej históriografii sci-fi literatúry

       Nedávno som spät listoval v knihe STVOŘITELÉ NOVÝCH SVĚTŮ. Tento zaujímavý zborník svetovej sci-fi poviedky pripravil Ivo Železný, prvé vydanie vyšlo roku 1980 v Svobode, a toto druhé je z roku 1990, vyšlo v Art-servise Praha. Myslím si, že priaznivci sci-fi prijali aj toto vydanie so záujmom. Veď nejde iba o zborník poviedok autorov z celého sveta a všetkých čias, je tam aj pojmový slovník niektorých termínov sci-fi, ďalej čosi ako medailóny autorov poviedok tam publikovaných a zhruba asi tri desiatky autorov, na ktorých sa v zborníku neušlo. Vedno s inými materiálmi o sci-fi i o jej vývoji je to akási rukoväť či skôr základy tohto žánru. Možno by sa uživilo aj ďalšie, rozumej tretie vydanie.
       Ak by ku nemu došlo, odporúčal by som isté korekcie. Keď už nič iné, tak alespoň doplnenia niektorých údajov v už vyššie spomenutých medailónoch - novšie diela, úmrtia autorov atp. Napríklad už v čase 2. vydania Dmitrij Bilenkin - pozri heslo na s. 283-4 - nežil, zomrel 28. 7. 1987. V súvislosti s Bilenkinom ešte jeden fakt.
       V plejáde autorov modernej sovietskej sci-fi literatúry zo šesťdesiatych rokov (s. 278) sa uvádza aj Pavel Bagrjak. Je pravda, že u nás vyšiel jeho román Modří lidé, ale nič viac predtým a ani potom. Chcem poznamenať, že Pavel Bagrjak nie je fyzická osoba, ale pseudonym skupiny tvorcov - piatych priateľov - sústredených okolo Bilenkina, keď tento pracoval ako redaktor v Komsomoľskej Pravde. Ide o Jaroslava Golovanova, Vladimíra Gudareva, Valerija Agranovského a Viktora Komarova. Ich priateľstvo pretrvalo roky a okrem Modrých ľudí napísali spolu ešte: Päť prezidentov (1969) a Firmu príbehov (1989).
       Takéto nuance z histórie inej literatúry sa u nás ťažko poznajú a len vďaka šťastnej náhode, akou bolo moje priateľstvo s Bilenkinom; v rokoch 1971-87 sme sa neraz stretli, môžem tento fakt dať k dobru mladším historikom sci-fi literatúry.
       Ovšem mierne povedané, pdobné prešľapy v histórii sci-fi literatúry máme i doma. Mnohí z nás iste poznajú neveľké dielo Ondřeje Neffa TŘI ESEJE O ČESKÉ SCI-FI z roku 1985. V tomto dielku je aj pokus o bibliografiu českej vedecko-fantastickej literatúry, a v nej - pozri s. 93, stľpec dva, druhý riadok od zhora - sa píše: Tallo Josef vydal roku 1964 Vlasy Bereniky - kozmickú sci-fi.
       K tejto informácii dodávam: Jozef Tallo je slovenský autor a má o. i. ešte jednu zbierku sci-fi poviedok Zelená planeta - Zem, vyšla r. 1959, ale iba v slovenčine. Aj Vlasy Bereniky vyšli v slovenčine už roku 1961, teda tri roky skôr ako vydanie v češtine v Našom vojsku z roku 1964. Prečo zodpovedný redaktor neuviedol, že poviedky do češtiny preložil Břetislav Truhlář, vedecký prac. Literárneho ústavu SAV, nie je známe. Celkom na okraj uvádzam, že náklad v češtine má 30 000 výtlačkov, kým slovenské vydanie iba 7 000 exemplárov.
       Aj na Slovensku sa stal podobný lapsus. Východoslovenské vydavateľstvo v Košiciach vydalo r. 1990 antológiu slovenskej sci-fi poviedky pod názvom PLANETA ZEM POTREBUJE HRDINOV. Jedným zo sedemnástych autorov antológie je aj Jan Hlavička s minipoviedkou Kniha posledná, zvaná Thanatos. Keďže v slovenčine sa meno Ján píše s dľžňom na „a“, ihneď po vyjdení antológie bolo zrejmé, že ide nie o slovenského autora, poťažne by išlo o gramatickú chybu. Korešpondencia, ktorú som mal v tejto otázke s vtedajším šéfredaktorom vydavateľstva, nepriniesla vo veci nič nového.
       Keď napokon Ikaria č. 5/91 priniesla v Slovníku českých autorov heslo Jan Hlavička a uviedla, čo všetko autor napísal a publikoval, bola tam pripomienka aj o tom, že inkriminovaná minipoviedka sa priplietla do citovanej antológie a Hlavičkovi jej zostavovatelia prisúdili slovenskú národnosť. Nuž čo, stáva sa! Za Hlavičku zrejme môže Spišskonovomestský CASTOR. Hlavička sa zúčastnil viacero jeho ročníkov a zdá sa úspešne.
Jozef Svítek
       
       Z průvodního dopisu:
       ...(tento článok) som poslal do Ikarie, keďže doteraz ho neuverejnili, ani sa neozvali, mám zato, že ho hodili do koša. Myslím si, že to by bolo škoda.
       V Senici nad Myjavou preložili a vydali v slovenčine Trosku - jeho Kapitána Nemu. Prvý diel v 8 000 náklade je už vonku. Zvyšné dva diely by mali výjsť ešte do konca roku. Ak to výjde, napíšem o tom. Bol by to prvý preklad sci-fi z češtiny do slovenčiny. ...
Jozef Svítek, Bratislava
       
       SFK FUTURUM Olomouc prosí všechny kluby vydávající fanziny, aby pomohly rozšířit naši klubovou sbírku těchto tiskovin. Máme zájem i o starší čísla. Fanziny a podmínky k jejich zasílání adresujte na:
Lenka Turečková,
Fischerova 15, 779 00 Olomouc
.
       Zároveň tímto děkujeme klubům, se kterými jsme se již kontaktovali, za jejich příspěvky.
       Od 4. listopadu do 5. prosince 1993 proběhne v Měnínské bráně na Měnínské ulici č. 7 v Brně výstava Vesmírné vize. Vystavují Z. Boušková, P. Bauer, M. Dubnický, J. Maxon, K. Soukup, A. Striz, T. Rotrekl, M. Zhouf.
       V rámci 9. ročníku DRACONu se bude v sobotu 4. prosince v 10 hod. konat závěrečná akce „dernisáž“.
       
Předchozí článek Další článek Obsah čísla Obsah ročníku Index Archiv IK