Všechna práva © Interkom 1984 - 2000
Výběr světových autorů
TUNEL DO VĚČNOSTI
Vydal: Albatros, 1999 186 stran, Překlad: Jarmila Emmerová, František Jungwirth, Pavel Medek, Gerta Pospíšilová a Vladimír Svoboda
Sborník obsahuje osm povídek. První z nich je Bradburyho Město, které vypráví o tom, jak se město postavené pro pomstu dočkalo naplnění svého účelu. Technologický pokles (Edmondson) uvažuje o důsledcích meziplanetárního obchodu, který by do naší civilizace přinesl převratně novou technologii. Duch V (Sheckley) je problémová planeta, na níž z neznámých příčin hynou lidé násilnou smrtí a dvojice průzkumníků se nechá najmout, aby záhadu objasnila. Výchova Drusilly Strangeové (Sturgeon) popisuje střetnutí dívky odsouzené za zabití učitele k doživotnímu trestu mezi primitivy na Zemi. Zvedá se vítr (Sheckley) je inteligentní hříčka založená na nesprávném pochopení domorodých poměrů lidmi, kteří se chtějí na planetě usídlit. Nerovný boj (Abernathy) sleduje konflikt člověka s městem, které se pro něj stalo zosobněním zla. Pokolení, které dosáhlo cíle (Simak) vypráví o nelehkém závěru mise multigenerační kolonizační lodi, na jejíž palubě už dávno všichni zapomněli na účel cesty. Nemesis (Clarke) proti sobě staví dnešního vojáka a zločince vyhoštěného z budoucnosti.
Sborník obsahuje skutečně velmi dobré a velmi dobře přeložené povídky. Jsou to kousky spolehlivě prověřené časem. Osobně považuji povídky Město, Technologický pokles a Zvedá se vítr za klasiku, která přetrvá věky a dokáže oslovit naše děti stejně jako nás. Nerovný boj se mi nikdy nelíbil a léta na tom nic nezměnila. Naproti tomu Pokolení, které dosáhlo cíle a Nemesis mi před třiceti lety připadaly dokonalé a dnes mám dojem, že už doba pokročila a připravila je o část jejich kouzla. Drobnosti, které jim tehdy dodávaly lesk, už dnes pro čtenáře nejsou objevem a spíš zdržují spád vyprávění. Přesto prosím, abyste si uvědomili, že mluvím o drobných rozdílech mezi povídkami, které patří do třídy 1A. Všechny jsou velmi dobré - prostě je to klasika od klasiků!
Hodnocení: 4,5 (z pěti maximálně možných): * * * * 1/2
P.S. S výjimkou Výchovy Drusilly Strangeové jsem všechny povídky dávno znal a mnoho detailů jsem si pamatoval. Z toho odvozuji, že jsou velmi dobré, protože na mne tak silně zapůsobily. A teď se vtírá otázka - četl jsem teď „Drusillu“ opravdu poprvé nebo jsem ji tak dokonale zapomněl?
P.P.S: Překlad je dokonalý, ale i tady se najde kabel (pravděpodobně cable) místo ocelového lana. No...ale i tohle už je klasika, že?