Konečně se ke mně dostal Ramax 10 a vypadá to, že devítka bylo opravdu jen zaškobrtnutí. Poměr vaty a recenzí je vyhovující, nicméně jsem si přečetl i rubriku Polemika, kde Simona Kučerová, překladatelka Classicu, hájí svou práci a žádá, aby byla hodnocena jen podle ní a ne pověsti svého zaměstnavatele. Někdo by jí měl vysvětlit, že se prací pro tuto firmu pošpinila jako překladatel i jako člověk. Příklad nedávného vydání
Bankse je jasným důkazem, že kurvení knih z počátku devadesátých let nebylo jen neumětelství začátečníka, ale stalo se jejich pracovním postupem (know how).
Možná je S. Kučerová opravdu dobrá překladatelka, (alespoň je na rozdíl od jiné potrefené husy M. Valiny schopna logicky artikulovat svůj názor), ale pak mi její počínání připomíná lidi, kteří vstoupili do Strany s tím, že se nemůže zlepšit, dokud tam nebudou i ti dobří. Počkáme, až v AG Šuntu, aby ušetřili (nebo z jiného důvodu), otisknou její překlad bez korektur, na kterých dělala týden, a pak se jí znovu zeptáme, co myslela svou žádostí o pohled na
Classic bez předsudků. Pokud se jí od recenzentů dostane jmen patřících spíše do živočišné výroby, já ji hájit nebudu. Byla a je to její volba.